フルーツフルイングリッシュ 帰省するかどうかについて英作文にして添削していただきました

結構前に添削していただいた文ですが、覚えておきたい表現がいくつもあったので、今回も恥ずかしながら残しておきます。

まずは日本語

どういうわけか、母親が冬に自分が実家に来ると思っているみたいだ。実家は鹿児島県の徳之島というところだ。今は埼玉に住んでいるので実家とはだいぶ距離がある。直行便がないため、飛行機を乗り継がないといけない。そのため、往復で10万ぐらいはかかるし自分に取っては全然安くない。数年前から徳之島で始まったボートツアーで冬の間、北極から出産のために温かい海水を求めてやっているザトウクジラに会うことができて運が良ければ子供のクジラもみられると母親に話したことはある。けど今度の冬とは言ってなかったんだけど。1月か2月、お金がかかっても母親に親孝行するため実家に帰省するかどうか真剣に考えている。お金持ちだったらいつでも帰れるんだけどなあ。

 

提出した英作文

My mother somehow thinks that I’m going to (A)go (B)homeland next winter. My (C)homeland is Tokunoshima in Kagoshima Pref. and I live in Saitama Pref. There is a great distance between them. I have to transfer flights because there is no direct flight when I (D_)get to homeland.(_D) Therefore, (E_)the round trip fee I need to pay for about one thousand dollars(_E). It’s not cheap for me at all! I (F_)told her before that(_F) “I’ve heard that we can see humpback whales (G)at a boat tour in Tokunoshima that began from a few years ago. The whales come from the arctic region to give birth in the warm sea water during winter. If we are lucky, it’s possible to run into calves. I want to go to it.” I (H_)recognized to say(_H) that, but I didn’t promise to do it next winter. I’m seriously thinking about whether I should go (I)homeland (J)on January or February and take good care of my mother at the cost of money or not. If I were rich, I could go anytime.

 

添削結果

My mother somehow thinks that I’m going to (A)go to (B)my hometown next winter. My (C)hometown is Tokunoshima in Kagoshima Pref. and I live in Saitama Pref. There is a great distance between them. I have to transfer flights because there is no direct flight when I (D_)go to hometown.(_D) Therefore, (E_)I need to pay about one thousand dollars for the round trip(_E). It’s not cheap for me at all! I (F_) said to her before,(_F) “I’ve heard that we can see humpback whales (G)in a boat tour in Tokunoshima that began from a few years ago. The whales come from the arctic region to give birth in the warm sea water during winter. If we are lucky, it’s possible to run into calves. I want to go to it.” I (H_)remember having said(_H) that, but I didn’t promise to do it next winter. I’m seriously thinking about whether I should go (I)to my hometown (J)in January or February and take good care of my mother at the cost of money or not. If I were rich, I could go anytime.

 

解説

(A)(I)go to…
「~へいく」
前置詞toが必要です。

(B)「実家、故郷」はhometownといいます。
homelandは「母国」を意味します。

海外に住んでいて、日本に帰国する、帰省するというのであれば、
go to my homelandでいいですが、
今回の場合は国内なので、hometownといいます。
(市でも村でも、hometownです。homevillage, homecityはNGです)

go to one’s hometownで、
地元に帰る、実家に帰省する いずれの意味もあります。

(D)go to hometown
get toは「~に到着する」という意味でうs。

(E)「往復で約1000ドルはらわなければならない」
「往復で」for the round trip、
またはもっとカジュアルに to go and back
と表現してもいいでしょう。

(F)直接話法
” ”をつかった直接話法では、tellではなくsayを使います。

I said to her before, “I’ve heard that ……”
= I told her before that I had heard that…

この直接話法⇔間接話法の書き換え、
ただしくできるように確認してくださいね。

(G)「ボートツアーで」
前置詞はinをつかいます。

(H)「それを言ったことを覚えている」
「~したことを覚えている」
remember having 過去分詞~.
と表現します。

I remember having played with Taro when I was a child.
こどもの頃タロウと遊んだのを覚えている。

(J)年月につかう前置詞はinです。
onは日にちと曜日に使います。
on Sunday,
on 5th of November
in November, 2017
in 2017

といった具合です。

 

自分が見やすいように編集

My mother somehow thinks that I’m going to (A)go (B)homeland next winter. My (C)homeland is Tokunoshima in Kagoshima Pref. and I live in Saitama Pref. There is a great distance between them.

My mother somehow thinks that I’m going to (A)go to (B)my hometown next winter. My (C)hometown is Tokunoshima in Kagoshima Pref. and I live in Saitama Pref. There is a great distance between them.

(A)(I)go to…「~へいく」前置詞toが必要です。

(B)「実家、故郷」はhometownといいます。homelandは「母国」を意味します。海外に住んでいて、日本に帰国する、帰省するというのであれば、go to my homelandでいいですが、今回の場合は国内なので、hometownといいます。
(市でも村でも、hometownです。homevillage, homecityはNGです)go to one’s hometownで、地元に帰る、実家に帰省する いずれの意味もあります。

 

I have to transfer flights because there is no direct flight when I (D_)get to homeland.(_D) Therefore, (E_)the round trip fee I need to pay for about one thousand dollars(_E). It’s not cheap for me at all!

I have to transfer flights because there is no direct flight when I (D_)go to hometown.(_D) Therefore, (E_)I need to pay about one thousand dollars for the round trip(_E). It’s not cheap for me at all!

(D)go to hometown get toは「~に到着する」という意味です。

(E)「往復で約1000ドルはらわなければならない」「往復で」for the round trip、またはもっとカジュアルに to go and backと表現してもいいでしょう。

 

I (F_)told her before that(_F) “I’ve heard that we can see humpback whales (G)at a boat tour in Tokunoshima that began from a few years ago. The whales come from the arctic region to give birth in the warm sea water during winter.

I (F_) said to her before,(_F) “I’ve heard that we can see humpback whales (G)in a boat tour in Tokunoshima that began from a few years ago. The whales come from the arctic region to give birth in the warm sea water during winter.

(F)直接話法” ”をつかった直接話法では、tellではなくsayを使います。

I said to her before, “I’ve heard that ……”
= I told her before that I had heard that…

この直接話法⇔間接話法の書き換え、
ただしくできるように確認してくださいね。

(G)「ボートツアーで」前置詞はinをつかいます。

If we are lucky, it’s possible to run into calves. I want to go to it.” I (H_)recognized to say(_H) that, but I didn’t promise to do it next winter. I’m seriously thinking about whether I should go (I)homeland (J)on January or February and take good care of my mother at the cost of money or not. If I were rich, I could go anytime. 

If we are lucky, it’s possible to run into calves. I want to go to it.” I (H_)remember having said(_H) that, but I didn’t promise to do it next winter. I’m seriously thinking about whether I should go (I)to my hometown (J)in January or February and take good care of my mother at the cost of money or not. If I were rich, I could go anytime.

 (H)「それを言ったことを覚えている」「~したことを覚えている」
remember having 過去分詞~.と表現します。

I remember having played with Taro when I was a child.
こどもの頃タロウと遊んだのを覚えている。

(J)年月につかう前置詞はinです。onは日にちと曜日に使います。
on Sunday,
on 5th of November
in November, 2017
in 2017

といった具合です。

まだまだこんなレベルですがどうにかあがいていきます。

今日のアイキャッチ画像はiPhoneXのポートレードモードで撮った我が家の猫、ゆきちゃんです。ピンボケかついつもことですが舌が出ていて可愛らしいです。

 

 

フルーツフルイングリッシュ Mr.Fitnessに戻ったことを英作文にして添削してもらいました

3年ぐらい通っていたジムを半年ぐらい前にやめてしまいました。仕事が忙しく平日はまず行けず、通う習慣がなくなり休みの日に用事がなくてもジムに行くのが億劫になってしまいました。するとジムに通う前がそうだったように猫背に戻って来てしまいました。また、多少はあった筋肉もほぼなくなってしまいました。そんなに追い込んだ筋トレは全くしていなかったのですが、適度な筋トレでも続けることによって明らかに効果があったことを今実感しています。

 

というわけでこれはいかんと思い、また通い始めました。今回はそのことを英作文にして添削していただきました。

 

まずは日本語

ジムに行く十分な時間がなかったので半年前にやめた。でも最近机に座っていると猫背になっている自分に気が付いた。なので2週間前にまたジムに入り直した。ミスターフィットネスに戻った自分は週に2、3回ジムに行っている。以前は筋トレ40分、30分泳いでたけど今それがかなりきつい。以前できていたことだからまた慣れるとは思う。運動中はきついと思うこともあるけど、終わった後は気持ちが良い。

 

提出した英作文

I quit (A)a gym 6 months ago because I didn’t have enough time to go there to work out. However, I found myself hunching over when I sat at my desk lately. Therefore, I entered the gym again two weeks ago. I (B)go to work out two or three days a week since I came back to be a Mr. fitness. I used to work out for 40 minutes, and swim for 30 minutes. However, that’s really hard work for me now. I think I (C)get used to doing that because I used to do that. Anyway, I feel good after exercise (D)while it’s painful (E)sometime.

 

添削結果

I quit (A)going to a gym 6 months ago because I didn’t have enough time to go there to work out. However, I found myself hunching over when I sat at my desk lately. Therefore, I entered the gym again two weeks ago. I (B)have been working out two or three days a week since I came back to be a Mr. fitness. I used to work out for 40 minutes, and swim for 30 minutes. However, that’s really hard work for me now. I think I (C)will get used to doing that because I used to do that. Anyway, I feel good after exercises (D)even though it’s painful (E)during the exercise sometimes. 

 

解説

(A)「6ヶ月前にジムに行くのをやめた」
日本語では「ジムをやめた」と表現してもOKですが、
正確には「行くこと」をやめた、といっているので、
quit going to a gym
とするのが適切です。

あるいは、I left a gym, I quit my membership in a gym
などでもいいでしょう。

(B)sinceは完了形の文章でのみつかう表現ですね。
Mr.Fitnessにもどって以来継続していることをのべているので、ここでは現在完了進行形で、
I have been working out two or three days a week 「週に2,3回ワークアウトを続けている」
とするのが自然な表現です。

(C)そうすることになれるだろう」
未来のことなのでwillをいれました。

get used to …ing (過去に)~したものだ
used to do…~になれる
1つの文章でこの2つの表現をしっかり使い分けられていて、すばらしいです!!

(D)言い換え表現
whileは「~である一方、~」ですね。
ここでは、even though「~だけれども」
をつかってもいいでしょう。

(E)運動中はきついと思うこともあるけど
「運動中は」というのが訳出されていなかったので、
during the exercisesと補いました。

「たまに、ときに」
sometime–> sometimesが正しい表現です。

Please give me a call sometimes.
ときどき電話を下さい。
I sometimes wake at night.
ときどき夜に目が覚める。

sometimeは、
いつか、そのうちという意味の副詞です。

Let’s meet up sometime!
そのうちあいましょう!
Please come to Japan sometime.
いつか日本にきてくださいね。

 

並べ替え

I quit (A)a gym 6 months ago because I didn’t have enough time to go there to work out. However, I found myself hunching over when I sat at my desk lately.

I quit (A)going to a gym 6 months ago because I didn’t have enough time to go there to work out. However, I found myself hunching over when I sat at my desk lately.

(A)「6ヶ月前にジムに行くのをやめた」 日本語では「ジムをやめた」と表現してもOKですが、正確には「行くこと」をやめた、といっているので、quit going to a gymとするのが適切です。あるいは、I left a gym, I quit my membership in a gymなどでもいいでしょう。

 

Therefore, I entered the gym again two weeks ago. I (B)go to work out two or three days a week since I came back to be a Mr. fitness. I used to work out for 40 minutes, and swim for 30 minutes.

Therefore, I entered the gym again two weeks ago. I (B)have been working out two or three days a week since I came back to be a Mr. fitness. I used to work out for 40 minutes, and swim for 30 minutes.

(B)sinceは完了形の文章でのみつかう表現ですね。Mr.Fitnessにもどって以来継続していることをのべているので、ここでは現在完了進行形で、I have been working out two or three days a week 「週に2,3回ワークアウトを続けている」とするのが自然な表現です。

 

However, that’s really hard work for me now. I think I (C)get used to doing that because I used to do that. Anyway, I feel good after exercise (D)while it’s painful (E)sometime.

 However, that’s really hard work for me now. I think I (C)will get used to doing that because I used to do that. Anyway, I feel good after exercises (D)even though it’s painful (E)during the exercise sometimes

(C)そうすることになれるだろう」未来のことなのでwillをいれました。get used to …ing (過去に)~したものだused to do…~になれる

1つの文章でこの2つの表現をしっかり使い分けられていて、すばらしいです!!

(D)言い換え表現 whileは「~である一方、~」ですね。ここでは、even though「~だけれども」をつかってもいいでしょう。

(E)運動中はきついと思うこともあるけど「運動中は」というのが訳出されていなかったので、during the exercisesと補いました。「たまに、ときに」
sometime–> sometimesが正しい表現です。

Please give me a call sometimes.
ときどき電話を下さい。
I sometimes wake at night.
ときどき夜に目が覚める。

sometimeは、いつか、そのうちという意味の副詞です。

Let’s meet up sometime!
そのうちあいましょう!
Please come to Japan sometime.
いつか日本にきてくださいね。

 

提出時の質問

自分の事をMr.fitnessというとおかしいですか?I feel good after exercise while it’s painful sometime. は運動中はきついと思うこともあるけど、運動後は気持ちよく感じるとしたかったのですが、意味は通りますか?今回もよろしくお願いします!

 

質問に対するコメント

○○さん、こんにちは! 
今回もとてもよくかけています。 

Mr.Fitnessはぜんぜんおかしくないです! 
よくこのような表現は使われますよ。 

LITLE MISSという絵本シリーズご存知でしょうか。 
色々な性格のさまざまなキャラクターがいるんですが、名前はみんなLITTLE MISS XXXで、 
XXXには名詞や形容詞が入ります。 
こんなかんじです↓ 
http://theeducationdesk.com/uploads/default/26/ae5ee547c4de2f9e.JPG 
おもしろいですよね! 

I used to go to a gym almost every day after work when I was living in Tokyo. However, now that I have two little children and stuck at home, I have no chance to go out and work out! I really want to do some exercise to stay in good shape! The best moment in the gym was taking a Jacuzzi bath after some exercise and I miss it so much, too. 

またおまちしています! 

 

英検1級2015年第3回リスニングPart1のNo.5でこういう表現がありました。

Since when did you become Mr.Fitness?

今回はこのMr.Fitnessが自分のことを表現するのに使っても不自然ではないのか聞いてみました。すると良く使われる表現とのことなので、友人に使ってみようと思います笑

 

お金を払って受けているサービスなので、当たり前と思って良いのでしょうが、毎回丁寧な解説と質問や補足のコメントがありがたいです。

英作文のフルーツフルイングリッシュ